Asia Business Consulting Co., Ltd

Asia Business Consulting Co., Ltd Asia Business Consulting is a full-service leading consulting firm based in Vietnam.

We specialise in premium investment & management services for international and local clients in order to help them grow a successful business. A professional firm providing investment and business advisory, legal, tax and payroll services for Multi-national Corporations and Small and Medium Enterprises in Vietnam

As 2025 comes to a close, Asia Business Consulting would like to thank our clients and partners for the trust and collab...
25/12/2025

As 2025 comes to a close, Asia Business Consulting would like to thank our clients and partners for the trust and collaboration along the journey.

Wishing you a Merry Christmas and a prosperous, successful New Year 2026 🎄✨

14/12/2025
MGB – Master Global Business | The 1st Global Convention, held in Bangkok, Thailand, concluded successfully and marked a...
14/12/2025

MGB – Master Global Business | The 1st Global Convention, held in Bangkok, Thailand, concluded successfully and marked an important milestone in the development of the MGB global network.

The event brought together professionals and experts from a wide range of fields across Europe, the Americas, Africa, and Asia, providing a valuable opportunity for in-person engagement and enhanced collaboration after years of cross-border connection.

The convention facilitated in-depth discussions on international cooperation and cross-border investment, with a shared commitment to supporting investors worldwide. These exchanges were highly practical and insightful, strengthening mutual understanding and fostering long-term partnerships.

In an era of accelerating digital connectivity, the convention reaffirmed the importance of face-to-face engagement and genuine human interaction as essential foundations for trust, collaboration, and sustainable global relationships.

---------

MGB – Master Global Business | Hội nghị Toàn cầu lần thứ nhất, tổ chức tại Bangkok, Thái Lan, đã diễn ra thành công tốt đẹp và đánh dấu một cột mốc quan trọng trong quá trình phát triển của mạng lưới MGB toàn cầu.

Sự kiện đã quy tụ các chuyên gia trong nhiều lĩnh vực đến từ châu Âu, châu Mỹ, châu Phi và châu Á, tạo cơ hội giá trị để gặp gỡ trực tiếp và tăng cường hợp tác sau nhiều năm kết nối xuyên biên giới.

Hội nghị là diễn đàn cho các trao đổi chuyên sâu về hợp tác quốc tế và đầu tư xuyên quốc gia, với cam kết chung trong việc đồng hành và hỗ trợ các nhà đầu tư trên toàn thế giới. Các cuộc thảo luận mang tính thực tiễn cao, góp phần tăng cường sự thấu hiểu và củng cố các mối quan hệ hợp tác dài hạn.

Trong bối cảnh kết nối số ngày càng phát triển mạnh mẽ, hội nghị tiếp tục khẳng định rằng sự tương tác trực tiếp giữa con người với con người vẫn là nền tảng quan trọng để xây dựng niềm tin, thúc đẩy hợp tác và phát triển các mối quan hệ toàn cầu bền vững.


🌏 Asia Business Consulting CEO joins the Joint Global Business Conference 2025 in MalaysiaFrom 14–16 July 2025, Mrs. Hoa...
18/07/2025

🌏 Asia Business Consulting CEO joins the Joint Global Business Conference 2025 in Malaysia

From 14–16 July 2025, Mrs. Hoang Thu Huyen – Founder & CEO of Asia Business Consulting – had the honour of speaking at the Joint Global Business Conference 2025, held at Sunway Resort Hotel, Malaysia, co-organised by WILL – Worldwide Independent Lawyers League and the Malaysia Law Institution.

As a speaker on the “International Business & Investments” panel, Mrs. Huyen shared valuable insights drawn from over 20 years of experience in legal and investment consulting, highlighting opportunities in Vietnam and the importance of local advisory in supporting foreign investors.

The conference also marked a meaningful moment of connection – where Mrs. Huyen met in person with global colleagues and legal professionals she had previously only worked with online. These in-person exchanges helped strengthen longstanding relationships and opened new avenues for collaboration across the Asia-Pacific region and beyond.

✨ At Asia Business Consulting, we take pride in representing Vietnam on the global stage and in building bridges between international investors and the Vietnamese market.



---

🌏 Tổng Giám đốc Asia Business Consulting tham dự Hội nghị Quốc tế Joint Global Business Conference 2025 tại Malaysia

Từ ngày 14–16/7/2025, bà Hoàng Thu Huyền – Nhà sáng lập & Tổng Giám đốc Công ty Asia Business Consulting – đã vinh dự tham dự và phát biểu tại Joint Global Business Conference 2025, được tổ chức tại Khách sạn Sunway Resort, Malaysia, dưới sự đồng tổ chức của WILL – Worldwide Independent Lawyers League và Malaysia Law Institution.

Trong phiên thảo luận chuyên đề “International Business & Investments”, bà Huyền đã chia sẻ những góc nhìn thực tiễn từ hơn 20 năm kinh nghiệm tư vấn pháp lý và đầu tư, đồng thời giới thiệu những cơ hội tiềm năng tại Việt Nam cũng như vai trò quan trọng của tư vấn địa phương trong việc đồng hành cùng nhà đầu tư quốc tế.

Sự kiện cũng là dịp đặc biệt để bà Huyền gặp gỡ trực tiếp các cộng sự, luật sư và chuyên gia quốc tế mà trước đó chỉ làm việc trực tuyến. Những kết nối trực tiếp này đã góp phần củng cố quan hệ hợp tác lâu dài và mở ra nhiều cơ hội mới trong khu vực châu Á – Thái Bình Dương và toàn cầu.

✨ Asia Business Consulting tự hào là cầu nối đầu tư quốc tế, đại diện cho tiếng nói chuyên môn của Việt Nam trên các diễn đàn toàn cầu.

[News] SUMMARY OF VISA EXEMPTION COUNTRIES AND EXEMPTION DURATION FOR VIETNAM1. Vietnam Visa ExemptionVietnam visa exemp...
14/03/2025

[News] SUMMARY OF VISA EXEMPTION COUNTRIES AND EXEMPTION DURATION FOR VIETNAM
1. Vietnam Visa Exemption
Vietnam visa exemption (also known as visa-free entry to Vietnam) refers to the policy by which the Vietnamese government allows foreign nationals to enter and stay in Vietnam for a specified period without having to apply for a Vietnam visa or pay any related visa fees.

2. List of Countries Eligible for Vietnam Visa Exemption for Ordinary Passport Holders
As of now, Vietnam grants visa exemptions to citizens of 29 countries holding ordinary passports, with varying durations of stay depending on the country.

Cases of Bilateral Visa Exemption:
Vietnam has signed bilateral visa exemption agreements for ordinary passport holders with 14 countries, including: Brunei, Cambodia, Thailand,...

Cases of Unilateral Visa Exemption
On March 7, 2025, the Government issued Resolution No. 44/2025, granting visa exemption to citizens of 12 designated countries. Eligible individuals may stay in Vietnam for 45 days from the date of entry, regardless of passport type or purpose of entry, provided they meet Vietnam’s legal entry requirements. This visa exemption policy applies from March 15, 2025, to March 14, 2028, and may be extended in accordance with Vietnamese law.
On January 15, 2025, the Government issued Resolution No. 11/NQ-CP on visa exemption under the Tourism Stimulus Programme for 2025 for citizens of the Republic of Poland, the Czech Republic, and the Swiss Confederation. Under this policy, citizens of these three countries are granted visa-free entry to Vietnam for up to 45 days from the date of arrival, exclusively for tourism purposes under programs organized by Vietnamese international travel service enterprises. This exemption applies regardless of passport type, subject to compliance with Vietnam’s legal entry requirements. The policy is effective from March 1, 2025, to December 31, 2025.

Additionally, under Resolution No. 80/NQ-CP exemption of visas for foreigners entering Phu Quoc economic zone in Kien Giang province, issued in 2020, visa exemption is granted for foreign nationals entering Phu Quoc Economic Zone. Citizens of all countries are allowed visa-free entry into Phu Quoc for a stay of up to 30 days.

3. Passport Requirements for Visa-Exempt Entry into Vietnam
According to Article 20 of the Law on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreigners in Vietnam (2014), as amended in 2019, foreign nationals entering Vietnam under a visa exemption must meet the following passport requirements:
- The passport must be valid for at least six (6) months from the date of entry.
- The passport must contain at least two (2) blank pages for immigration stamps.
- The foreigner is not suspended from entry under Vietnamese immigration regulations.
------------------------------------------
1. Miễn thị thực Việt Nam
Miễn thị thực Việt Nam (hay còn gọi là miễn visa nhập cảnh Việt Nam) là việc chính phủ Việt Nam cho phép người nước ngoài nhập cảnh và lưu trú vào lãnh thổ Việt Nam trong Khoảng thời gian nhất định mà không cần phải thực hiện thủ tục xin thị thực Việt Nam (Vietnam Visa) hoặc đóng các lệ phí liên quan đến thị thực Việt Nam.

2. Danh sách các nước được miễn thị thực vào Việt Nam đối với hộ chiếu phổ thông
Tính đến nay, Việt Nam đang miễn visa cho công dân 29 quốc gia đối với hộ chiếu phổ thông, trong đó:

Các trường hợp được miễn thị thực song phương
Việt Nam đã thực hiện ký kết các Hiệp định về việc miễn thị thực đối với phổ thông với 14 quốc gia, bao gồm: Brunei, Cam-pu-chia, My-an-ma,....

Các trường hợp miễn thị thực đơn phương
Ngày 07/03/2025, Chính phủ ban hành Nghị quyết số 44/2025, theo đó, công dân của 12 nước có tên được phép lưu trú tại Việt Nam 45 ngày tính từ ngày nhập cảnh, không phân biệt loại hộ chiếu, mục đích nhập cảnh, trên cơ sở đáp ứng các điều kiện nhập cảnh theo quy định của pháp luật Việt Nam. Chính sách miễn thị thực cho công dân các nước nêu trên được thực hiện từ 15/3 đến hết 14/3/2028 và sẽ được xem xét gia hạn theo quy định của pháp luật.
Ngày 15/01/2025, Chính phủ ban hành Nghị quyết số 11/NQ-CP về Về việc miễn thị thực theo Chương trình kích cầu phát triển du lịch trong năm 2025 cho công dân các nước: Cộng hòa Ba Lan, Cộng hòa Séc và Liên bang Thụy Sỹ, nhằm kích cầu phát triển du lịch cho công dân 3 nước: Cộng hòa Ba Lan, Cộng hòa Séc và Liên bang Thụy Sĩ. Theo đó, công dân của 3 nước trên sẽ được miễn thị thực vào Việt Nam với thời hạn tạm trú 45 ngày kể từ ngày nhập cảnh với mục đích du lịch theo chương trình của các doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ lữ hành quốc tế của Việt Nam tổ chức, không phân biệt loại hộ chiếu, trên cơ sở đáp ứng đủ các điều kiện nhập cảnh theo quy định của pháp luật Việt Nam. Chính sách này được thực hiện từ ngày 01 tháng 03 năm 2025 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2025

3. Điều kiện về hộ chiếu khi nhập cảnh Việt Nam trong trường hợp được miễn thị thực
Theo Điều 20 Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam 2014 (sửa đổi, bổ sung 2019), trường hợp công dân các nước nhập cảnh vào Việt Nam theo diện được miễn thị thực, cần phải đảm bảo các yêu cầu sau:
- Hộ chiếu còn hạn ít nhất 6 tháng kể từ ngày nhập cảnh.
- Hộ chiếu còn ít nhất 02 trang trống.
- Không thuộc trường hợp chưa cho nhập cảnh.


As 2024 comes to an end, Asia Business Consulting is proud to share that our General Director, Ms. Hoang Thu Huyen, had ...
15/12/2024

As 2024 comes to an end, Asia Business Consulting is proud to share that our General Director, Ms. Hoang Thu Huyen, had the honor of chairing the final meeting of the Worldwide Independent Lawyers League (WILL) Asia Pacific this year.

This event marked a meaningful conclusion to a year filled with collaboration, knowledge-sharing, and efforts to strengthen cross-border partnerships within the legal and business communities.

Asia Business Consulting extends warm wishes to all members, partners, and clients for a Merry Christmas and a Happy New Year 2025! May the new year bring continued success, growth, and exciting opportunities for all.

Success of the August Monthly Meeting of WILL Asia Pacific (WILL - Worldwide Independent Lawyers League)Asia Business Co...
13/08/2024

Success of the August Monthly Meeting of WILL Asia Pacific (WILL - Worldwide Independent Lawyers League)

Asia Business Consulting is proud to announce the successful conclusion of the August monthly meeting of WILL Asia Pacific. The event saw active participation from our dedicated members and esteemed guests.

As the CEO of Asia Business Consulting and the President of WILL Asia Pacific, it was an honor to host this meeting. It provided a valuable platform for members to connect, share business opportunities, and explore new avenues for collaboration.

Asia Business Consulting remains committed to supporting and adding value to the business community through future activities of WILL Asia Pacific.

---------------

Thành công của Cuộc họp thường kỳ tháng 8 của Liên đoàn Luật sư Độc lập Toàn cầu khu vực châu Á - Thái Bình Dương (WILL Asia Pacific)

Công ty Tư vấn Kinh doanh Á châu tự hào thông báo rằng cuộc họp thường kỳ tháng 8 của WILL Asia Pacific đã diễn ra thành công tốt đẹp. Cuộc họp lần này đã thu hút sự tham gia tích cực của các thành viên cùng với các khách mời đặc biệt.

Với vai trò là CEO của Công ty Tư vấn Kinh doanh Á châu và đồng thời là Chủ tịch của WILL Asia Pacific, chúng tôi rất vinh dự được tổ chức cuộc họp này, nơi mang đến cơ hội quý báu để các thành viên kết nối, chia sẻ các cơ hội kinh doanh, và khám phá những tiềm năng hợp tác mới.

Công ty Tư vấn Kinh doanh Á châu cam kết tiếp tục hỗ trợ và mang lại giá trị cho cộng đồng doanh nghiệp thông qua những hoạt động của WILL Asia Pacific trong tương lai.

[NEWS] Foreigners advised to visit bank branches for biometric authenticationStarting from July 1st, biometric informati...
31/07/2024

[NEWS] Foreigners advised to visit bank branches for biometric authentication

Starting from July 1st, biometric information such as fingerprints and facial recognition will be required to finalise transactions of VNĐ10 million (US$391) or more, according to Decision No 2345 by the State Bank of Viet Nam (SBV).

Biometric security, which will be matched to data stored in the national ID database, is already required to transfer more than VNĐ20 million a day, regardless of the amount of each transfer. Users who transfer money for the first time via mobile banking and e-payment platforms must also log in using biometric information.

Commercial banks have been sending their customers notifications and reminders to update their biometric registration in anticipation of the new rules. In addition, people who switch online payment applications or with recurring payments over VNĐ100 million must also be authenticated using biometric information.

As for foreigners, they were required to go to bank branches for mandatory biometric authentication, many banks said, citing the directive from the State Bank of Vietnam.

Foreign customers, who have no chip-based ID card, must bring their passport with them to bank branches, and bank staff will guide them to register biometric information directly at the counter. The customers’ biometric information will be stored in the banks’ database to use for next transactions.

-----

Người nước ngoài có thể đến các chi nhánh ngân hàng để thực hiện xác thực sinh trắc học

Theo Quyết định số 2345 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (NHNN), bắt đầu từ ngày 1 tháng 7, thông tin sinh trắc học như dấu vân tay và nhận dạng khuôn mặt sẽ được yêu cầu để thực hiện các giao dịch trực tuyến từ 10 triệu đồng (391 USD) trở lên,

Công nghệ bảo mật bằng sinh trắc học, sẽ được đối chiếu với dữ liệu được lưu trữ trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư, là yêu cầu bắt buộc khi thực hiện giao dịch với tổng giá trị giao dịch trong ngày trên 20 triệu đồng, bất kể số tiền mỗi lần chuyển. Người dùng chuyển tiền lần đầu qua nền tảng di động của ngân hàng và nền tảng thanh toán điện tử cũng phải đăng nhập bằng thông tin sinh trắc học.

Các ngân hàng thương mại đã và đang gửi thông báo và nhắc nhở khách hàng cập nhật đăng ký sinh trắc học để đáp ứng các quy định mới. Ngoài ra, những người chuyển đổi ứng dụng thanh toán trực tuyến hoặc thanh toán định kỳ trên 100 triệu đồng cũng phải xác thực bằng thông tin sinh trắc học.

Đối với người nước ngoài, theo chỉ thị của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, họ phải đến chi nhánh ngân hàng để xác thực sinh trắc học.

Khách hàng là người nước ngoài không có CCCD gắn chip sẽ phải mang theo hộ chiếu đến chi nhánh ngân hàng, nhân viên ngân hàng sẽ hướng dẫn đăng ký thông tin sinh trắc học trực tiếp tại quầy giao dịch. Thông tin sinh trắc học của khách hàng sẽ được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu của ngân hàng để sử dụng cho các giao dịch tiếp theo.

[𝐍𝐞𝐰𝐬] VIETNAM EXTENDS 2% VAT REDUCTION UNTIL END OF 2024Vietnam has officially extended the reduction of value-added ta...
25/07/2024

[𝐍𝐞𝐰𝐬] VIETNAM EXTENDS 2% VAT REDUCTION UNTIL END OF 2024

Vietnam has officially extended the reduction of value-added tax (VAT) from 10 percent to 8 percent until December 31, 2024. This extension is detailed in Decree 94/2023/ND-CP, in line with Resolution No. 110/2023/QH15. Additionally, the Vietnamese government issued Decree 72/2024 on June 30, 2024, under Resolution 142/2024/QH15, providing implementation guidelines. The decree took effect on July 1, 2024, and will remain in force until the end of the year.

Scope of the 2% VAT Reduction

The 2 percent VAT reduction applies to all goods and services previously subject to a 10 percent VAT, with exceptions including telecommunications, IT, finance, banking, insurance, real estate, metals, prefabricated metal products, refined petroleum, chemical products, and those subject to special consumption tax. This reduction is uniformly applied across all stages of importation, manufacturing, processing, and trading for eligible goods and services. However, coal exploitation under mineral products is excluded.

Tax Reporting and Compliance

Companies using the deduction method for VAT declaration must indicate “8 percent” as the VAT rate on invoices for eligible goods and services. If goods or services are subject to different VAT rates, each rate must be clearly stated on the invoice.

If a seller issues VAT invoices for eligible goods or services at the normal VAT rate without applying the 2 percent reduction, both the seller and the buyer are responsible for complying with invoicing regulations and adjusting output VAT and input VAT accordingly.

Eligible goods and services for the 2 percent VAT reduction must be declared on Form 01, as prescribed in the decree, which must accompany VAT returns upon submission.

Rationale Behind the Tax Cut

Since its implementation on January 1, 2024, the 2 percent VAT reduction has been instrumental in lowering input costs for businesses across various sectors in Vietnam. It has stimulated domestic consumption, bolstered economic growth, and supported macroeconomic stability amid ongoing global uncertainties, including slow recovery in major trading partner economies and disruptions in global supply chains.

Market analysts note that the VAT reduction has directly contributed to stabilizing production and business activities, leading to job creation and improved living standards. By lowering production costs, businesses have been able to offer competitive prices, thereby further stimulating consumer spending. This policy has been particularly beneficial for sectors such as retail, automotive, and manufacturing.

-----

Việt Nam Gia Hạn Giảm 2% Thuế GTGT Đến Cuối Năm 2024

Việt Nam đã chính thức gia hạn giảm thuế giá trị gia tăng (GTGT) từ 10% xuống còn 8% đến ngày 31 tháng 12 năm 2024. Việc gia hạn này được nêu rõ trong Nghị định 94/2023/NĐ-CP, phù hợp với Nghị quyết số 110/2023/QH15. Ngoài ra, chính phủ Việt Nam đã ban hành Nghị định 72/2024 vào ngày 30 tháng 6 năm 2024, theo Nghị quyết 142/2024/QH15, cung cấp hướng dẫn thực hiện. Nghị định này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 7 năm 2024 và sẽ có hiệu lực cho đến cuối năm.

Phạm Vi Giảm 2% Thuế GTGT

Việc giảm 2% thuế GTGT áp dụng cho tất cả hàng hóa và dịch vụ trước đây chịu thuế GTGT 10%, ngoại trừ viễn thông, công nghệ thông tin, tài chính, ngân hàng, bảo hiểm, bất động sản, kim loại, sản phẩm kim loại chế tạo, dầu mỏ tinh chế, sản phẩm hóa chất và những sản phẩm và dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt. Việc giảm này được áp dụng đồng đều trên tất cả các giai đoạn nhập khẩu, sản xuất, chế biến và kinh doanh cho các hàng hóa và dịch vụ đủ điều kiện. Tuy nhiên, khai thác than thuộc sản phẩm khoáng sản thì bị loại trừ.

Báo Cáo Thuế và Tuân Thủ

Các công ty sử dụng phương pháp khấu trừ để kê khai thuế GTGT phải ghi rõ "8%" là mức thuế GTGT trên hóa đơn cho các hàng hóa và dịch vụ đủ điều kiện. Nếu hàng hóa hoặc dịch vụ chịu các mức thuế GTGT khác nhau, mỗi mức thuế phải được ghi rõ trên hóa đơn.

Nếu người bán phát hành hóa đơn GTGT cho hàng hóa hoặc dịch vụ đủ điều kiện với mức thuế GTGT thông thường mà không áp dụng mức giảm 2%, cả người bán và người mua phải tuân thủ quy định về hóa đơn và điều chỉnh GTGT đầu ra và GTGT đầu vào cho phù hợp.

Hàng hóa và dịch vụ đủ điều kiện được giảm 2% thuế GTGT phải được kê khai trên Mẫu 01, theo quy định trong nghị định, và phải đính kèm khi nộp tờ khai thuế GTGT.

Lý Do Đằng Sau Việc Giảm Thuế

Từ khi được triển khai vào ngày 1 tháng 1 năm 2024, việc giảm 2% thuế GTGT đã đóng vai trò quan trọng trong việc giảm chi phí đầu vào cho các doanh nghiệp thuộc nhiều ngành khác nhau tại Việt Nam. Nó đã kích thích tiêu dùng nội địa, thúc đẩy tăng trưởng kinh tế và hỗ trợ ổn định kinh tế vĩ mô trong bối cảnh bất ổn toàn cầu liên tục, bao gồm sự phục hồi chậm chạp ở các nền kinh tế đối tác thương mại chính và sự gián đoạn trong chuỗi cung ứng toàn cầu.

Các nhà phân tích thị trường ghi nhận rằng việc giảm thuế GTGT đã trực tiếp góp phần ổn định hoạt động sản xuất và kinh doanh, dẫn đến tạo việc làm và cải thiện mức sống. Bằng cách giảm chi phí sản xuất, các doanh nghiệp có thể đưa ra mức giá cạnh tranh hơn, từ đó kích thích chi tiêu của người tiêu dùng. Chính sách này đặc biệt có lợi cho các ngành bán lẻ, ô tô và sản xuất.

Ms. Hoang Thu Huyen Appointed President of the Asia Pacific Region of Worldwide Independent Lawyers League (WILL)Asia Bu...
10/07/2024

Ms. Hoang Thu Huyen Appointed President of the Asia Pacific Region of Worldwide Independent Lawyers League (WILL)

Asia Business Consulting is proud to announce that our General Director, Ms. Hoang Thu Huyen, has been appointed as the President of the Asia Pacific region of the Worldwide Independent Lawyers League (WILL) for a six-month term from July to December 2024. This prestigious appointment is a testament to Ms. Huyen's exceptional leadership and her significant contributions to the legal and business consulting fields.

Ms. Huyen brings to the role a wealth of experience and a deep understanding of the legal and business landscapes across the Asia Pacific region. Under her guidance, Asia Business Consulting has become a leading firm in providing comprehensive business solutions, helping numerous clients navigate complex regulatory environments and achieve their business objectives. Her expertise and dedication have earned her recognition as a thought leader in the industry.

Joining Ms. Huyen in this endeavor is Mr. Daisuke Kammera, an esteemed IP lawyer from Osaka, Japan, who will serve as Vice President. Mr. Kammera is renowned for his expertise in intellectual property law and has a proven track record of successfully managing complex IP issues for clients across various industries. His collaboration with Ms. Huyen promises to bring a dynamic and impactful leadership to the Asia Pacific region of WILL.

During her term, Ms. Huyen aims to foster greater collaboration among legal professionals in the region, promote knowledge sharing, and drive initiatives that support the growth and development of independent lawyers. She is committed to enhancing the visibility and influence of the Asia Pacific region within the global legal community.

Asia Business Consulting congratulates Ms. Huyen on this well-deserved appointment and extends its full support as she embarks on this new leadership journey. We are confident that her presidency will bring significant advancements and opportunities for the legal professionals in the Asia Pacific region.

Stay tuned for updates on Ms. Huyen's initiatives and achievements as she leads the Asia Pacific region of WILL towards a promising future.

-----

Bà Hoàng Thu Huyền Được Bổ Nhiệm Làm Chủ Tịch Khu Vực Châu Á Thái Bình Dương của Liên Minh Luật Sư Độc Lập Toàn Cầu (WILL)

Công ty Tư vấn Kinh doanh Á châu tự hào thông báo rằng Tổng Giám đốc của chúng tôi, bà Hoàng Thu Huyền, đã được bổ nhiệm làm Chủ tịch khu vực Châu Á Thái Bình Dương của Liên Minh Luật Sư Độc Lập Toàn Cầu (WILL) trong nhiệm kỳ 6 tháng từ tháng 7 đến tháng 12 năm 2024. Sự bổ nhiệm danh giá này là minh chứng cho khả năng lãnh đạo xuất sắc của bà Huyền và những đóng góp quan trọng của bà cho lĩnh vực tư vấn kinh doanh và pháp lý.

Bà Huyền mang đến cho vai trò này một khối kiến thức sâu rộng và sự hiểu biết sâu sắc về tổng quan pháp lý và kinh doanh tại khu vực Châu Á Thái Bình Dương. Dưới sự dẫn dắt của bà, Công ty Tư vấn Kinh doanh Á châu đã trở thành một công ty hàng đầu trong việc cung cấp các giải pháp kinh doanh toàn diện, giúp nhiều khách hàng vượt qua những môi trường pháp lý phức tạp và đạt được các mục tiêu kinh doanh của họ. Sự chuyên nghiệp và tận tụy của bà đã mang lại cho bà sự công nhận là một nhà lãnh đạo xuất sắc trong ngành.

Đồng hành cùng bà Huyền trong vai trò này là ông Daisuke Kammera, một luật sư sở hữu trí tuệ danh tiếng từ Osaka, Nhật Bản, người sẽ đảm nhận vai trò Phó Chủ tịch. Ông Kammera được biết đến với chuyên môn về luật sở hữu trí tuệ và có bề dày thành tích trong việc quản lý thành công các vấn đề sở hữu trí tuệ phức tạp cho khách hàng thuộc nhiều ngành khác nhau. Sự hợp tác của ông với bà Huyền hứa hẹn mang lại một lãnh đạo năng động và hiệu quả cho khu vực Châu Á Thái Bình Dương của WILL.

Trong nhiệm kỳ của mình, bà Huyền hướng đến việc thúc đẩy sự hợp tác lớn hơn giữa các chuyên gia pháp lý trong khu vực, khuyến khích chia sẻ kiến thức, và thúc đẩy các sáng kiến hỗ trợ sự phát triển và tăng trưởng của các luật sư độc lập. Bà cam kết nâng cao tầm nhìn và ảnh hưởng của khu vực Châu Á Thái Bình Dương trong cộng đồng pháp lý toàn cầu.

Công ty Tư vấn Kinh doanh Á châu xin chúc mừng bà Huyền với sự bổ nhiệm xứng đáng này và gửi lời ủng hộ toàn diện khi bà bắt đầu hành trình lãnh đạo mới. Chúng tôi tin tưởng rằng nhiệm kỳ của bà sẽ mang lại những tiến bộ và cơ hội đáng kể cho các chuyên gia pháp lý trong khu vực Châu Á Thái Bình Dương.

Hãy theo dõi để cập nhật những sáng kiến và thành tựu của bà Huyền khi bà dẫn dắt khu vực Châu Á Thái Bình Dương của WILL hướng tới một tương lai đầy hứa hẹn.

[𝐍𝐞𝐰𝐬] VIETNAM IMPLEMENTS SIGNIFICANT INCREASES TO BASE SALARY AND MINIMUM WAGE EFFECTIVE JULY 2024--Tiếng Việt bên dưới...
08/07/2024

[𝐍𝐞𝐰𝐬] VIETNAM IMPLEMENTS SIGNIFICANT INCREASES TO BASE SALARY AND MINIMUM WAGE EFFECTIVE JULY 2024

--Tiếng Việt bên dưới--

On June 30, 2024, the Vietnamese Government issued two critical decrees: Decree 73/2024/ND-CP, which addresses the adjustment of the base salary, and Decree 74/2024/ND-CP, which focuses on the new minimum wage rates. Both decrees became effective on July 1, 2024.

Base Salary Adjustments

The base salary, which underpins the calculation of employee wages and benefits, has been substantially increased by 30%. This adjustment raises the base salary from VND 1.8 million (approximately $71) to VND 2.34 million (approximately $92) per month. This marks the most significant increase in recent years, following delays due to the COVID-19 pandemic. The revised base salary will be used to compute the salaries and allowances of public sector employees, in accordance with their respective salary coefficients.

Pension and Social Insurance Allowance Enhancements

The government has also approved a 15% increase in pensions and social insurance allowances. For pensioners who retired before 1995, there will be an additional monthly increment of VND 300,000 ($11.78) if their pension is less than VND 3.2 million ($125.74), bringing the total to VND 3.5 million ($137.52) if their adjusted pension falls between VND 3.2 million and VND 3.5 million.

Increased Allowances for National Service Contributors

Allowances for individuals who have rendered significant services to the nation will rise by 35.7%, increasing from the current VND 2.06 million ($80.7) to VND 2.79 million ($109.6) per month.

Social Assistance Enhancements

Monthly social assistance for disadvantaged individuals will be increased from VND 360,000 (over $14) to VND 500,000 (nearly $20).

Regional Minimum Wage Increases

In the business sector, there will be an average increase of 6% in the regional minimum wage, with new monthly rates as follows:

Region I: VND 4,950,000 (up from VND 4,420,000)
Region II: VND 4,400,000 (up from VND 3,920,000)
Region III: VND 3,920,000 (up from VND 3,480,000)
Region IV: VND 3,480,000 (up from VND 3,070,000)

Additionally, a 6% increase will apply to the hourly minimum wage, which will range from VND 16,600 ($0.65) to VND 23,800 ($0.93), depending on the region.

These policies are expected to benefit over 50 million people. Minister of Home Affairs Pham Thi Thanh Tra noted that the government has allocated approximately VND 680 trillion ($26.7 billion) to support these new salary, social insurance, and allowance adjustments.

-----

VIỆT NAM TĂNG MẠNH LƯƠNG CƠ SỞ VÀ MỨC LƯƠNG TỐI THIỂU BẮT ĐẦU TỪ THÁNG 7 NĂM 2024

Ngày 30 tháng 6 năm 2024, Chính phủ Việt Nam đã ban hành hai nghị định quan trọng: Nghị định 73/2024/NĐ-CP liên quan đến việc điều chỉnh lương cơ sở và Nghị định 74/2024/NĐ-CP về mức lương tối thiểu mới. Cả hai nghị định này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 7 năm 2024.

Điều Chỉnh Lương Cơ Sở

Lương cơ sở, nền tảng để tính toán tiền lương và các khoản phúc lợi cho người lao động, đã được tăng đáng kể 30%. Cụ thể, lương cơ sở tăng từ 1,8 triệu VND (khoảng 71 USD) lên 2,34 triệu VND (khoảng 92 USD) mỗi tháng. Đây là mức tăng lớn nhất trong những năm gần đây, sau khi bị hoãn lại do ảnh hưởng của đại dịch COVID-19. Mức lương cơ sở mới này sẽ được dùng để tính lương và các khoản phụ cấp cho nhân viên khu vực công, dựa trên hệ số lương tương ứng.

Tăng Cường Trợ Cấp Hưu Trí và Bảo Hiểm Xã Hội

Chính phủ cũng đã phê duyệt mức tăng 15% cho lương hưu và trợ cấp bảo hiểm xã hội. Đối với những người nghỉ hưu trước năm 1995, mức lương hưu hàng tháng của họ sẽ được tăng thêm 300,000 VND (11,78 USD) nếu lương hưu của họ dưới 3,2 triệu VND (125,74 USD), và tăng lên 3,5 triệu VND (137,52 USD) nếu lương hưu sau khi điều chỉnh nằm trong khoảng từ 3,2 triệu đến 3,5 triệu VND.

Tăng Trợ Cấp Cho Những Người Có Công Với Đất Nước

Trợ cấp cho những cá nhân có công với đất nước sẽ tăng 35,7%, từ mức hiện tại là 2,06 triệu VND (80,7 USD) lên 2,79 triệu VND (109,6 USD) mỗi tháng.

Nâng Cao Trợ Cấp Xã Hội

Trợ cấp xã hội hàng tháng cho các cá nhân gặp khó khăn sẽ được tăng từ 360,000 VND (hơn 14 USD) lên 500,000 VND (gần 20 USD).

Tăng Mức Lương Tối Thiểu Vùng

Trong khu vực doanh nghiệp, mức lương tối thiểu vùng sẽ được tăng trung bình 6%, với các mức lương mới hàng tháng như sau:

Vùng I: 4,950,000 VND (tăng từ 4,420,000 VND)
Vùng II: 4,400,000 VND (tăng từ 3,920,000 VND)
Vùng III: 3,920,000 VND (tăng từ 3,480,000 VND)
Vùng IV: 3,480,000 VND (tăng từ 3,070,000 VND)

Ngoài ra, mức tăng 6% cũng sẽ được áp dụng cho mức lương tối thiểu theo giờ, dao động từ 16,600 VND (0,65 USD) đến 23,800 VND (0,93 USD) tùy thuộc vào vùng.

Các chính sách trên dự kiến sẽ mang lại lợi ích cho hơn 50 triệu người. Bộ trưởng Bộ Nội vụ Phạm Thị Thanh Trà cho biết, chính phủ đã phân bổ khoảng 680 nghìn tỷ VND (26,7 tỷ USD) để hỗ trợ các điều chỉnh về lương, bảo hiểm xã hội và trợ cấp mới này.

Address

8th Floor, Anh Minh Building, 36 Hoang Cau Str. , Dong Da Dist
Hanoi
10000

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Asia Business Consulting Co., Ltd posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Asia Business Consulting Co., Ltd:

Share