05/09/2017
Pagina del 33 al 44
DE VACACIONES Y AUTOSERVICIO
VACATIONS AND AUTO SERVICE
VAKÉISHON EN AUROSERVIS
Aduana
Customs
Cástums
Su pasaporte por favor
Your passport, please.
Yur pássport plíis
Algo que declarar?
Anything to declare?
Enizhin tu dícliar?
Nada
Nothing.
Názhin
Solo tengo un cartón de ci****os y algunos presentes
I only have a carton of ci******es and some presents.
Ái onli háf e cártúm of cigarréts en som présents
Abra esta (e) bolsa, maleta, portafolios por favor.
Open this bag, case, briefcase, please.
Open diis bág, kéis, brifkéis, plíis
Tendrá que pagar impuestos por esto
You will have to pay duty on this.
You uil háf tu pei duri on dís
Cuanto tengo que pagar?
How much must I pay?
Jáu mách mast ái péi?
Cuánto tiempo se quedara?
How long are you staying?
Jáu long ar yúu estein?
Estaré cinco días.
I will be here for five days.
Ái uil bi jiar for fai deís
Todo esta conforme.
Everything is OK.
Evrizhin is okei
Donde queda la casa de cambio?
Where is the exchange office?
Uéar is de excheín ófís?
Auto servicio y reparaciones
Auto service and repairs
Auroservís en ripeirs
Donde queda la estación de petróleo?
Where is the petrol station?
Uéar is de pétrol esteshión?
Llene el tanque por favor
Fill it up, please.
Fillét áp plíis
Revise el nivel del aceite.
Check the oil level.
Chek de oil level
Deseo una lata de aceite.
I want a can of oil.
Ái uánt e ken of oil
Desearía lavar el auto.
I’d like to wash the car.
Ái guld láik tu uásh de car
Puede cambiar este billete en monedas?
Could you change this bill into coins?
Cúld yúu chein dís bill into coins?
Donde queda el taller mecánico más cercano?
Where is the nearest garage?
Uéar is de níarest garash?
He tenido una interrupción, una llanta baja.
I’ve had a breakdown, a flat tyre.
Ái jád e breikdáún, e flat taire
Me puede llevar al teléfono?
Could you give me a lift to a telephone?
Cúld yúu givmi e lift tu e telefón?
Me puede llevar al taller mecanico?
Could you give me a lift to a garage?
Cúl yúu givmi a lift to e garash?
Cuanto tiempo tomara la reparación
How long will it take to repair it?
Jáu long uil it teik tu ripiar?
Cuanto costara?
How much will it cost?
Jáu mách uil it cost?
Deseo alquilar un auto.
I’d like to rent a car.
Ái guld láik tu rent e car
Cuánto cuesta por día, por Kilómetro?
How much is it per day, per kilometre?
Jáu mách is per déi, per kilometer?
Qué tipo de auto prefiere?
What kind of car would you prefer?
Uát káin of car guld yúu prífer?
Quiero un auto grande, pequeño, automático.
I want a big, small, automatic car.
Ái uánt e big, ésmol, auromátic car
Necesito un auto poderoso.
I need a very big trunk.
Ái níid e veri big trank
Tiene alguna oferta por fin de semana, semanal?
Do you have any special rates for a weekend, a week?
Dúu yúu jáf eni espeshial reits for e uikend, e uik?
Me puede enseñar cómo funcionan las luces?
Could you show me how the lights work?
Cúld yúu shoumí jáu de láits work?
Esta el seguro incluido?
Is the insurance included?
Is de inshurans inclúd?
Tienen oficina en Londres?
Do you have an office in London?
Dú yúu jáf en óffis in London?
Me gustaría devolver el auto en Londres.
I’d like to leave the car in London.
Ái guld láik to livs de cár in London
Tengo que dejar algún deposito?
Do I have to leave a deposit?
Dúu ái jáf to livs é deposit?
A cuantos Kilómetros esta Oxford?
How many kilometres away is Oxford?
Jáu méni kilomerers euey is Oxford?
Es este el camino para el aeropuerto?
Is this the way to the airport?
Is díis de wéi tu de áirpórt?
Me puede indicar en este mapa donde me encuentro?
Could you tell me on this map where I am?
Cúl yúu tellmí on díis máp ueár ái am?
Hay algún restaurante, hotel cerca?
Is there a restaurant, a hotel near here?
Is dear é restoránt, é jóutél níiar jíiar?
Siga este camino hasta el primer cruce, voltee a la derecha y maneje como un Kilómetro.
Follow this road until the first crossroad, then turn right and drive for about a
Kilometre.
Follou díis roud ántil de ferst crossroud, dén tern ráigt en dráiv for abaút é Kilómerer
Pase el Puente y cuando llegue al semáforo, voltee a la segunda izquierda.
Go across the bridge and when you came to the traffic lights, take the second left.
Go across de brich en uén yú keim tu de tráfic láits, téik de secónd left
Trenes
Trains
Tréins
Donde venden los boletos, la oficina de información?
Where is the ticket office, information office?
Uéar is dé ticket ófiss, informeshión ófiss?
Un boleto para Nueva York, primera clase, segunda clase.
A ticket to New York, first class, second class.
E tiket tú niu york, ferst cláss plíis
A que hora sale el tren?
What time does the train leave?
Uát táim dás de trein livf?
En cual plataforma sale el tren?
Which platform does the train leave from?
Juich plátform dás de tréin livf from?
Algún precio especial para niños, estudiantes, grupos?
Is there a special fare for children, students, groups?
Is dear, especial fear for children, estudents, grúps?
Hay pases para varios viajes?
Are there passes for several trips?
Ár dear, pases for several trips?
Deseo chequear mi equipaje.
I want my luggage checked.
Ái uánt mai lugech cheked
Están libres estos asientos?
Are these seats free?
Ár díis sits fríi?
Cuanto tiempo estaremos aquí?
How long do we stop here?
Jáu long dú uí estop jíár?
Tendremos que cambiar de tren o iremos directo?
Do we have to change trains or we can go direct?
Dú uí jávf tú cheinch tréins or uí ken go direct?
A que hora llegaremos?
What time does the train arrive?
Uát táim, dás de treín arraivf?
Aeropuerto
Airport
Eárpórt
Que tan temprano tengo que registrarme?
How early do I have to check-in?
Jáu érli, dú ái jávf tú chék in?
Un boleto de primera clase para el vuelo a Roma por favor.
A first class ticket for the flight to Rome, please.
É férst cláss ticket, for de fláit tú rom, plíis
Donde le gustaría sentarse?
Where would you like to sit?
Uéár gúld yú láik tú sít?
Fumadores o no fumadores?
Smokers or non-smokers?
Esmokérs or nón esmokérs?
Quiero confirmar mi reserva.
I want to confirm my reservation
Ái uánt tú confirm mái reserveshión
Quiero cancelar mi reserva
I want to cancel my reservation
Ái uánt tú cáncel mái reserveshión
Cuanto demora el viaje?
How long does the journey take?
Jáu long, dás de yourni téík?
Donde tengo que registrar mi equipaje?
Where do I have to check-in the luggage?
Uéár dú, ái javf tú chékín de lúgésh?
Algún equipaje de mano, Señor?
Any hand luggage, sir?
Eni jánd lúgésh, sér?
Donde queda el abordaje?
Where is the boarding gate?
Uéár is dé bórdíng géít?
No encuentro mi equipaje, que debo de hacer?
I’m missing my luggage, what can I do?
Ái ám missing mái lúgésh, uát kén ái dú?
Me puede decir si hay un ómnibus para el centro?
Could you tell me if there is a bus to the centre?
Cúld yúu tell mí, if dear is e bass tú de cénter?
Puerto
Harbor
Járbor
Que día hay barco para el Callao?
What day does the ship sail to Callao?
Uát déi dás de ship séil tú callao?
Quiero dos boletos en cabina de primera clase.
I want two tickets in a first class cabin.
Ái uánt tú tikéts in e first class cábín
Que tan temprano tengo que estar en el Puerto?
How early must I be at the port?
Jáu érli, mast ái bi at de eárpórt
Donde queda el Puerto de salida?
Where is the departure port?
Uéár is de, dépárshúr port?
A que hora llegaremos?
At what time will we arrive there?
Át uát táím uil uí arráivf?
Me puede decir donde queda mi cabina? por favor.
Please, could you tell me where is my cabin?
Cúld yúu tell mí, uéár is mái cabin? Plíis
Estoy enfermo por el mar, tiene alguna medicina?
I’m seasick, do you have any pills?
Ái ám sick, dúu yúu jávf eni pills?
Como llego al bar, a la cubierta?
How can I get to the bar, deck?
Jáu kén ái get tú de bar, dék?
Cuanto demorara la visita a la Isla?
How long do we have to visit the island?
Jáu long dú uí jávf tú visit, de áislánd?