Vertaalslag

Vertaalslag I mainly work in The Hague. This FB-page is all about language. This page is about translating, interpreting and language in general.

Welcome to Vertaalslag / Anne-Marijn Küthe,legal interpreter in Dutch, French and English, specialized in working for notaries: conveyance deeds, mortgage deeds, prenups, last wills and such. Deze pagina gaat over vertalen, tolken en taal in het algemeen.

11/12/2025
19/06/2024

True or False:
(Most) Translators love AI
😉

Très vrai.
09/06/2024

Très vrai.

« La capacité de parler plusieurs langues est un atout, mais celle de fermer sa gu**le est inestimable. »
Jean Gabin

09/06/2024

“Despite what dictionaries would have us believe, this world is still mostly undefined.”

09/06/2024

“In the case of good books, the point is not to see how many of them you can get through, but rather how many can get through to you.”
Mortimer J. Adler

Georg Pauli - The Reading Light, 1884.

02/11/2023

They can take another’s words and sentences and reshape them, on the instant, transforming my stammered-over words into sublimities, says novelist John Banville

24/05/2022

Traductrice de l’écrivain Haruki Murakami, Corinne Atlan déplie les contours de cette forme brève de la poésie japonaise pour en saisir toute la richesse. Une parenthèse d’érudition qui invite à la contemplation.

30/04/2022

La traduction est une situation étrange : un voyage entre deux langues, de quel côté faut-il aller ? Certains sont sourciers, restent près de la langue source, d’autres sont ciblistes : oubliant le texte de départ et faisant couler les mots dans la langue française… Où se situe Brice Matt...

Adres

The Hague

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer Vertaalslag nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Delen