19/06/2026
🇱🇺 Keen wëll e "Garnisaire" doheem hunn!
Steieren asammele war nach ni eng einfach Affär, bei ze vill Retarde, gouf et fréier de Garnisaire. Wann een ze laang gebraucht huet fir seng Kontributiounen ze bezuelen, konnt d'Administratioun engem e Garnisaire Heem schécken, also eng Persoun déi ee bei sech ophuele, logéieren a verfleege misst, an dat net bis dass een bezuelt hätt, mee dei friem Persoun konnt deelweis bis zu 8 Deeg nom bezuele vun der Schold bleiwen. Am Extrait hei drënner aus dem Joer VI (1797) gesäit een, wéi de Receveur général esouguer engem Steierandreiwer dréit, him eng 20 Garnisairen Heem ze schécken, fir dass hien seng agedriwwen Zommen iwwergëtt.
🇫🇷 Gare aux garnisaires !
Les levées d’impôts se font parfois difficilement. Les arriérés s’étendent souvent sur plusieurs années et sont difficilement recouvrables. Afin de motiver les retardataires à s’acquitter de leurs contributions, l’administration leur envoie donc des garnisaires, c’est-à-dire des personnes qui s’installent chez eux et qu’ils doivent entretenir jusque huit jours après le paiement de la dette. Dans l’extrait du registre aux délibération de l’an VI (1797), on voit que le receveur général menace d’envoyer « une vingtaine d’hommes » chez le collecteur de la municipalité pour presser la levée de la contribution.
🇬🇧 Beware of the "garnisaires"!
Collecting taxes can sometimes be difficult. Arrears often stretch back several years and are hard to recover. To encourage late payers to settle their debts, the authorities send them "garnisaires" – people who move into their homes and whom they must support for up to eight days after the debt has been paid. In the extract from the minutes of the Year VI (1797), we see that the collector-general threatens to send ‘about twenty men’ to the municipal tax collector’s house to press for the collection of the tax.