13/07/2025
ЛОРД МАНСФИЛД (1705–1793):
РЕФОРМАТОР СТРАХОВОГО И ТОРГОВОГО ПРАВА
Подзаголовок:
На Велике вверх по холмам Северного Лондона...
и вглубь, в историю Страхования.
NB! Более полную статью на английском - см. https://www.academia.edu/136856539/Lord_Mansfield_A_bicyle_ride_in_North_London_and_the_main_principles_of_the_insurance_law
Please click the above link for full article in English.
..затеял я все это про Лорда Мансфилда -
чтобы преподать нашим стажерам Принципы страхования как-то поудобоваримей.
Два стажера у нас сейчас - Бахадир из Узбекистана / студент Лондонского университета (уже третье высшее!) и Антон из Украины / Австрии.
И Света слушает.
И Катя, если дела позволяют.
Трехдневный всего трейнинг -
надо многое уложить.
Кстати, ежели кто захочет -
подключайтесь во вторник, 15го.
У нас в компании нет большого дисплея -
не нужен. Поэтому, сидя рядышком в офисе, мы проводим трейнинг через Зум.
Пишите, до связи!
Итак.
Уильям Мюррей, 1-й граф Мансфилд — выдающийся британский юрист и судья XVIII века. Родился в Шотландии в 1705 году, учился в Оксфорде. С 1756 по 1788 год он занимал пост председателя суда королевской скамьи (Lord Chief Justice).
Всего мне 37 лет и понадобилось, чтобы узнать, кто построил знаменитый дворец на Хэмстедской Пустоши – Hampstead Heath.
Kenwood – название разных компаний, например, производящих электронику. А пошло оно от Kenwood House. Так называется великолепный дворец на холме, обозревающий бескрайние просторы Хэмстедской пустоши. Перед дворцом, за озером, летом возводили сцену. Еле в начале 1990х я приходил туда чуть не каждый уик-энд – слушать концерты классической музыки. Позже огороженную территорию расширили – и бесплатно послушать уже не получается.
А чуть дальше на Пустоши – плавательные пруды. Мужской, женский, совместный. Чуть не единственные в Лондоне. Опять же, летом 1991го, когда я приехал в Лондон и жил на Оукшотте, я там купался по три раза в неделю. Обожаю воду пресную – пусть коричневатую, но чистую. Увы, теперь надо заказывать плавания за неделю! По 2:90 фунтов! Я, правда, на днях попал туда без записи – потому, что оставалось 10 минут до конца сеанса…
Так что Пустошь и Кенвуд – для меня места полу-священные. Как и Оукшотт, авеню, на которой я жил в 1991-1993 и в честь которой назвал свою компанию в октябре 1993го.
А вот что Кенвуд Хаус связан с моим Страховым Кумиром – Лордом Мансфилдом – я не знал ни на толечку. Ведь рассказывают ВСЕГДА о принципах страхования моим студентам. Повествую о Лорде Мансфилде. И нет, чтобы посмотреть…
При чем, узнал я об этой связи случайно. Катался с утра на велике, поднимаясь на два холма. На Масвеллский и Хайгейтский. Потом решил все же заехать на Пустошь. Дискриминация! Ходить по всем паркам Лондона можно – а ездить, в особенности, по громадной пустоши – нельзя.
Я скользнул взглядом по прекрасному виду на весь Лондон. Собрался уезжать – но что-то заставило меня сделать крюк и подъехать к Обзорной Точки. Там всегда была доска, на которой объяснялось, что мы видим на горизонте. А я и так Огурец Свисс Ре и Башню БТ и Осколок и прочие небоскребы наизусть помню. Но все же решил доску сфоткать. И что я вижу?
Имя Лорда Мансфилда!
Bloomsbury Square – дом Лорда с супругой, где они жили с 1738. House of Commons – ибо Лорд был членом Парламента с 1742. Вестминстерское Аббатство – где он был захоронен в 1793. Вестиминстерская школа – где он, шотландец, учился с 1719 по 1723. 5 King’s Bench Walk – где он работал барристером с 1730 года. 1 Old Square – это все Inns of Law, места работы лучших юристов страны – где он учился праву с 1724. Lincoln Inn – где Лорд работал до 1756, когда он стал Верховным Судьей страны – Lord Chief Justice. Коим и оставался 32 года (!).
А справа – сам Kenwood House, где Лорд жил с 1754 по 1793. И который, собственно, для него выстроил знаменитейший архитектор XVIII века Robert Adam, певец классицизма.
Я соскочил с велика, повел его в поводу, прогулялся перед Кенвудом. Вот это да…. Я столько писал о Лорде М. 15 лет назад – и, оказывается, его дом всегда был неподалеку… Этот прекрасный кремовый дворец с отличной коллекцией искусства, переданный нации в 1929м… Там, кстати, и Русский Великий Князь жил, но это иная история…
Итак, за что же мы, страховщики и юристы, почитаем Лорда Мансфилда? Источники – моя и Николая Солонко книга по страхованию грузов 2012го года. Википедия. И другие интернетные материалы.
УвинТел, мой ИИ, ответил так.
⚖️ ВКЛАД В СТРАХОВОЕ ПРАВО:
Мансфилд сыграл ключевую роль в превращении страхового права из разрозненной практики в цельную и предсказуемую правовую систему, ориентированную на потребности торговли.
Среди его достижений:
Ввел принцип наивысшей добросовестности (uberrima fides): обе стороны договора обязаны раскрывать всю существенную информацию.
Утвердил правило страхового интереса: страхователь должен иметь реальную экономическую заинтересованность в предмете страхования.
Закрепил принцип возмещения ущерба: страхование должно компенсировать убыток, но не приносить прибыль.
Наиболее известное страховое дело — Carter против Boehm (1766). В нём Мансфилд четко сформулировал принцип добросовестности, который остаётся краеугольным камнем страхового права по сей день.
Благодаря его судебной практике, Лондон стал мировым центром торговли и морского страхования. Наследие Мансфилда чувствуется и в современном страховом праве.
КНИГА Г Гришина и Н Солонко 2012 года
ПРИНЦИП НАИВЫСШЕГО ДОВЕРИЯ СТОРОН =
UTMOST GOOD FAITH
- Интересно звучащий термин: Utmost Good Faith = Uberrimae Fidei.
- Принцип сформулировал Лорд Мансфилд = Lord Mansfield – один из родителей страхового права – в решении по делу Carter v Boehm в…1766м году.
- Лорд говорил о принципе good faith – доверия сторон. Где-то в XIX веке добавился эпитет utmost – «наивысшее».
- Вот что сказал Лорд Мансфилд по поводу захваченного французами в 1760м году Форда Мальборо на острове Суматра:
Страхование – договор, основанный на предположениях. Обычно только страхователю известны особые факты, зная которые, можно рассчитать вероятность [наступления страхового случая]; андеррайтер доверяет его представлению фактов и действует в уверенности, что страхователь не утаил никаких обстоятельств, что заставило бы андеррайтера поверить в то, что этих обстоятельств не существует, и что побудило бы андеррайтера оценить этот риск, как если бы их не было.
Сокрытие таких обстоятельств – мошенничество, в результате которого полис становится недействительным. Сокрытие может произойти по ошибке, без мошеннических намерений; но андеррайтер все равно будет обманут, и полис становится недействительным; поскольку реальный риск отличается от того, как в момент соглашения [андеррайтер] понимает этот риск и представляет себе его действие.
Этот основополагающий принцип применим к любым договорам и сделкам.
Доверие запрещает любой из сторон скрывать то, что она знает, для того, чтобы вовлечь другую сторону в сделку, если другая сторона не знает об этом факте и верит в противоположное.
ВКРАПЛЕНИЕ: Лорд Мансфилд
- Лорд Мансфилд занимался нелегким делом. Он повышал уровень всей законодательной системы Англии – тогда, в XVIII веке, сильно отстававшей от континента.
- Википедия о нем: William Murray, 1st Earl of Mansfield, SL, PC (2 March 1705 – 20 March 1793) was a British barrister, politician and judge noted for his reform of English law = Уильям Маррей, Первый Лорд Мансфилд (1705-1793) был Британским барристером, политиком и судьей, известным в связи с его реформой Английского права.
- Шотландец с английским образованием: школа Westminster и Оксфорд.
- Его называют "the great oracle of law"= великий оракул права и "the legal genius of his generation" = юридический гений поколения.
- Attorney General с 1754 – с 49 лет, чуть позже Lord Chief Justice = Верховный Судья.
- Основатель английского коммерческого права = the founder of English commercial law.
- Также известен решением по делу Somersett's, в котором рабство объявлено в Англии вне закона.
Подписанные документы или устные обещания?
- А знаете, в чем доМансфилдское право – Lex Mercatoria = торговое право – отставало от континентального? По Википедии: «в большинстве Европейских стран торговца связывали его обязательства, а не только подписанные юридические документы, тогда как английские юристы настаивали на том, что торговец несет юридические обязательства только на основании подписанных им документов».
- Схоже на теперешнее различие континентального и английского права: в Англии теперь смотрят на весь договор, основываясь на намерениях сторон – а на континенте и у нас в регионе – на подписанные документы. Интересный исторический кульбит!
- Лорд хотел сделать принцип доверия сторон – основополагающим принципом = governing principle – всех договоров вообще. Не только договоров страхования.
- Мдааа, «кремлевский мечтатель». Чтобы на рынке торговец говорил покупателю, что его груши гнилые…
- Не удалось Мансфилду распространить принцип доверия на все виды договоров – как он хотел. Принцип этот укоренился только в страховании.
- А в последние годы его пытаются оттуда удалить.
Consumer and commercial
- Только в отношении «потребительского» = розничного = consumer страхования. Считается, что потребитель не может знать, какие факты сообщать, какие – нет.
- Какие из них «существенны», какие – второстепенны.
- Потребитель не может знать, что страховщику в эпоху расцвета Интернета могут быть неизвестны какие-либо обстоятельства о риске.
ПРИНЦИП НАЛИЧИЯ
ИМУЩЕСТВЕННОГО = СТРАХОВОГО ИНТЕРЕСА =
INSURABLE INTEREST
Пари
- Англию недаром называют страной спортсменов.
- Где спорт - там и пари, там и ставки на победителя. Уже к началу XVIII века в страховании различали пари (т.н. "wager policies") и собственно страховые полисы.
- Чем, как не пари, были "страхования" жизни известных политических деятелей, гадание, родится ли у супругов мальчик или девочка? Во всех подобных случаях игрока, заключавшего пари, ничто материально не связывало с тем или иным событием, он не имел прямого имущественного интереса.
- Вот поэтому подобные страхования были запрещены Законом о Морском Страховании 1745 = Marine Insurance Act 1745 и Законом о Страховании Жизни 1774 годов = Life Assurance Act 1774 . И еще раз в прошлом веке – Marine Insurance (Gambling Policies) Act 1909го года.
Принципы возмещения и страхового интереса
- Как видим, концепция страхового интереса исторически появилась – вернее, была отражена в юридических нормах – даже раньше нашего предыдущего знакомого – принципа Доверия Сторон.
- Доверия – с 1766, интерес – с 1745 или даже ранее.
- Прежде, чем углубимся в страховой интерес: этот принцип – необходимости наличия страхового интереса – был почти всегда связан с третьим принципом – indemnity = возмещения.
- Как связан? Основная идея страхования – помощь пострадавшему. Пострадавшему от убытка. Помощь – но не благотворительность.
- Надо всегда помнить фразу: страховое возмещение возвращает страхователя, потерпевшего убыток, в то финансовое положение, в котором он был перед убытком.
- Страхование не должно служить обогащению страхователя.
- Отсюда – два вывода:
- потерпевший = страхователь должен получить сумму денег, равную его потерям, и
- получить должен именно потерпевший = страхователь, а не стороннее заинтересованное лицо.
Произошел убыток – два главных вопроса. Кому и сколько платить?
- Поэтому, когда произошел застрахованный убыток…
- четвертый принцип рассматривает, какой убыток застрахован…
- а согласно второму и третьему принципам у страховщика возникают два вопроса:
-КОМУ ПЛАТИТЬ?
-СКОЛЬКО ПЛАТИТЬ?
- Несколько утрируя – можно сказать, что вся практика урегулирования убытков = оплаты убытков страховщиками – сводится к ответу на эти два вопроса.
- Кому и сколько?
- Второй может показаться посложнее – сколько платить? Но даже если страховщик рассчитает убыток страхователя с точностью до копейки – а потом заплатит тому, кто не имел права на получение возмещения – страхование «сработает» вхолостую.
- Страховщику придется платить еще раз – а этого-то он и хочет избежать!
- Вот тут и необходимо определить – кто может доказать наличие страхового интереса?
Страховой интерес
- Термин любопытен: Insurable Interest.
- Мы привыкли переводить – «Страховой». Но правильней было бы интерес, «подлежащий страхованию», «страхуемый», «могущий быть предметом страхования».
- Пока оставим «страховой» - хотя у в нашей практике это – «имущественный интерес».
- Можно предположить, что вопрос этот – страхового интереса – опять запутало морское страхование? Ведь когда у тебя всех ценностей-то – автомобиль и дом – сомнений в том, кому они принадлежат, не возникает!
- Нет, тут не только море виновато. Хотя один из первых прецедентов – морской.
ВКРАПЛЕНИЕ
Это – дело 1782го года Le Cras v. Hughes. Судья – знакомый нам Лорд Мансфилд.
Чем характеризовалось мореплавание почти три столетия с 1530х годов? Правильно, полуузаконенным пиратством. Англичане захватили испанский корабль. Тогда существовал даже специальный закон – the Prize Act – по которому захваченный корабль = «приз» - по прибытию в Англию мог быть объявлен собственностью захватившей его команды. Ну вот, команда судно и застраховала. И отплыла из Испании в Англию – но судно по пути затонуло.
Страховщики отказались платить! Юридического права на собственность = титула = title to the ship – еще не было! Только ожидание возникновения этого права = legal expectancy.
А на практике – судно могло быть присуждено не только команде с капитаном – но и Королевскому Флоту = Royal Navy.
В присущей ему манере Лорд Мансфилд согласился с тем, что титула пока не было. Потом изучил историю – и изрек, что со времен Революции 1688го года – не было случая, чтобы “приз” не был отдан Короной – команде и капитану. Не было прецедента решения в пользу Royal Navy.
Поэтому Лорд Мансфилд назвал это взаимоотношение – «фактическим ожиданием» = factual expectancy. Наличие такого «ожидания» - достаточно для того, чтобы говорить о страховом интересе.
«An interest is necessary, but no particular kind of interest is required» - «Интерес необходим, но не какого-то конкретного вида»
«Интерес неконкретного вида»
- Последующие решения – сначала оспорили это положение в 1806м в Lucena v. Crawford, а потом согласились с ним окончательно – в деле Castellain v. Preston 1883го года, с которым мы подробней ознакомимся в разделе “Возмещение”.
- В Castellain – кстати, совершенно неморском деле – обосновавшем концепцию возмещения
- вот и ответ на твой вопрос в Британскую Ассоциацию “какие принципы основываются на неморских страхованиях”?
- так вот, в Castellain судья Brett сказал : "Что застраховано по "огневому" полису ? Не кирпичи, не строительные материалы - но интерес страхователя".
Объект страхования - интерес
- Именно это решение - Castellain v. Preston 1883 – теперь приводится повсеместно как основной источник следующего изречения:
“Страховой интерес страхователя является объектом страхования” = “an insured's insurable interest is the object of the insurance”.
- Первый раз ты изречение и выделяешь, и подчеркиваешь.
- Да потому, что оно такое важное. И его надо обдумать много раз. Мы как всегда говорили? “Субъект страхования – страхователь, объект – застрахованное имущество”.
- А тут получается – что страхуется не имущество – а интерес! Нематериальная совершенно юридическая или фактическая связь субъекта и имущества. Как имущество-то застрахованное называть будем?
Subject-Matter Insured = Предмет страхования
- В английском оно называется subject-matter of insurance. Мы это всегда переводили как «объект страхования». Что теперь делать – и ума не приложу. Нет, правда, у меня в подготовительных материалах сейчас – на первое декабря 2011го – везде subject-matter = объект – но под этим я подразумеваю сам груз! А не интерес!
- Видишь, как полезно теоретические главы переписывать. Вообще, эта наша вторая глава на отдельный учебник тянет.
- Мне кажется, я у г-на Дедикова прочитал интересный термин – «дуалистическая природа объекта страхования».
- Двойственная, стало быть. Это – и нематериальное отношение – и вполне материальный объект страхования.
- Если страхование имущественное. А в страховании ответственности или жизни – и сам объект нематериален.
- В словаре Мултитран говорится: «Предмет страхования». И «Объект Договора».
- И в юридическом – «Предмет». Наверно, так и надо оставить.
Marine Insurance Act 1906 о страховом интересе
- Посмотрим на анлийский Первоисточник.
- Интересна структура начала MIA.
- Первая глава Marine Insurance = Морское страхование – состоит из 3х cекций:
-1.Marine Insurance Defined = Определение морского страхования
-2.Mixed sea and land risks = Смешанные морские и наземные риски
-3.Marine adventure and maritime perils defined = Определение морского предприятия и морских опасностей, или рисков.
- Затем идет огромная по размеру – ни одна ее не обгоняет – вторая глава.
- И называется она, конечно, Страховой интерес = Insurable Interest.
- 12 секций – с 4й по 15ю! В самом начале Закона. Вот насколько значим изучаемый сейчас принцип.
- Главы в Законе не пронумерованы. Мы их назвали «главами» - на самом деле, это подзаголовки.
- Глав в Законе 16 – на 94 секции. В среднем – почти по 6 секций на каждую главу должно быть.
- Но на вторую – по Страховому Интересу – 12! В два раза больше среднего.
- Все 12 сейчас, в начале нашей книги, мы не изучим. Начнем с двух самых значимых:
5. INSURABLE INTEREST DEFINED 5. ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТРАХОВОГО ИНТЕРЕСА
(1) Subject to the provisions of this Act, every person has an insurable interest who is interested in a marine adventure. (1) С учетом положений данного Закона, любое лицо имеет страховой интерес, если оно заинтересовано в морском предприятии.
(2) In particular a person is interested in a marine adventure where he stands in any legal or equitable relation to the adventure or to any insurable property at risk therein,
in consequence of which he may
benefit by the safety or due arrival of insurable property,
or may be prejudiced by its loss, or damage thereto, or by the detention thereof,
or may incur liability in respect thereof.
(2) В частности, лицо заинтересовано в морском предприятии, если оно находится в юридическом или основанном на праве справедливости отношении к предприятию или к любому могущему быть застрахованным имуществу, находящемуся в опасности в связи с предприятием,
в связи с чем оно может
получить пользу от сохранности или ожидавшегося прибытия застрахованного имущества
или понести убыток от его гибели или повреждения, или его задержки,
или у него могут возникнуть обязательства в связи с ним.
6. WHEN INTEREST MUST ATTACH 6. КОГДА ДОЛЖЕН ВОЗНИКАТЬ СТРАХОВОЙ ИНТЕРЕС
(1) The assured must be interested in the subject-matter insured at the time of the loss though he need not be interested when the insurance is effected: (1) Страхователь должен быть заинтересован в предмете страхования в момент убытка, хотя ему не обязательно быть заинтересованным в момент заключения договора страхования:
Provided that where the subject-matter is insured "lost or not lost", the assured may recover although he may not have acquired his interest until after the loss, unless at the time of effecting the contract of insurance the assured was aware of the loss, and the insurer was not. При условии, что если предмет застрахован на условии «вне зависимости от того, произошел убыток или нет», страхователь может получить возмещение, даже если он приобрел интерес после убытка, за исключением случаев, когда в момент заключения договора страхования страхователь знал об убытке, а страховщик нет.
(2) Where the assured has no interest at the time of the loss, he cannot acquire interest by any act or election after he is aware of the loss. (2) Если страхователь не имел интереса на момент убытка, он не может приобрести интерес никаким действием или выбором после того, как он узнал об убытке.
- Изложим коротко?
(1) МIA различает интерес в имуществе – и в морском предприятии,
(2) интерес может быть юридический или основанный на праве справедливости,
(3) интерес состоит в получении пользы или понесении убытка или возникновении обязательств,
(4) интерес должен существовать на момент убытка,
(5) хотя может быть приобретен и после убытка, если страхователь об убытке не знал.
- Последний пункт – lost or not lost – мы еще разберем в деталях. На первый взгляд кажется, что он произрос в эпоху замедленной связи – и к нашему времени мгновенных коммуникаций мало применим.
- И первый еще придется разбирать: что является предметом страхования? Есть знаменитая формула "chattels-cum-adventure" = имущество, становящееся предприятием. С ней будем тоже разбираться позже.
- Позиция вторая – вид интереса – юридический = основанное на нормах права отношение = legal interest. Или фактический интерес: лицо, пусть и не обладая правом на вещь – может понести в связи с ней убытки – мы увидим, при каких обстоятельствах. Обозначается это как factual expectancy test.
ПРИНЦИП ВОЗМЕЩЕНИЯ =
INDEMNITY PRINCIPLE
- Indemnity = возмещение – краеугольный принцип договора страхования.
- Все договоры страхования делятся на indemnity contracts = договоры возмещения – к которым относится все имущественное страхование – и non-indemnity contracts = capital contracts – личное страхование, где нет возможности определить сумму убытка вследствие страхового события.
- А определить сумму убытка надо – потому, что indemnity определяется следующим образом:
Indemnity, for the purposes of insurance contracts, may be looked on as the exact financial compensation sufficient to place the insured in the same financial position after a loss as he immediately enjoyed before it occurred. Возмещение, с точки зрения договора страхования, может рассматриваться как точная финансовая компенсация, достаточная для того, чтобы поместить страхователя в то же финансовое положение после убытка, в каком он был непосредственно перед тем, как [убыток] случился.
возмещаются только фактические убытки – с целью приведения страхователя в финансовое положение, в котором он был до убытка.
- Но сколько споров возникает по поводу трактовки этого принципа!
- И возникали они задолго до 1883го – тот же наш знакомый судья Мансфилд в решении по делу Godin v. London Assurance Co (1758) сказал:
It was very wisely established that a man should not recover more than he had lost. Insurance was considered as an indemnity only in the case of a loss and therefore the satisfaction ought not to exceed the loss. This rule was calculated to prevent fraud lest the temptation of gain should occasion unfair and wilful losses. Было очень мудро определено, что человеку не может быть возмещено больше, чем он потерял. Страхование рассматривалось только как возмещение в случае убытка, и поэтому удовлетворение [возмещение] не должно превышать убыток. Это правило было установлено для предотвращения мошенничества, чтобы соблазн обогащения не приводил к нечестным или преднамеренным убыткам.
(УвинТел):
Таким образом, Лорд Мансфилд стал одним из первых, кто сформулировал моральное основание принципа возмещения:
СТРАХОВАНИЕ СУЩЕСТВУЕТ ДЛЯ КОМПЕНСАЦИИ —
А НЕ ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ВЫГОДЫ.
И размер возмещения никогда не должен превышать размер убытка — иначе страхование превращается в стимул к мошенничеству.