10/07/2022
中英對照!英國首相鮑裏斯辭職演講全文
和大家快速更新了英國首相鮑裏斯·約翰遜辭職的消息後,應讀者要求,今天我們放上鮑裏斯辭職演講的中英文全文。
鮑裏斯辭職演講全文(中英對照):
Good afternoon everybody,
It is now clearly the will of the parliamentary conservative party that there should be a new leader of that party and therefore a new Prime Minister. And I have agreed with Sir Graham Brady, the chairman of our backbench MPs, that the process of choosing that new leader should begin now.
And the timetable will be announced next week. And I have today appointed a cabinet to serve - as I will - until a new leader is in place.
大家下午好,
很明顯,議會保守黨的意願是選出黨的新領導人和英國的新首相。我同意後座議員主席格拉漢姆·布雷迪爵士的觀點,選舉新領導人的程序應該現在就開始,時間表將於下周公布。
今天,我任命了新內閣,直到新領導人上任。
So I want to say to the millions of people who voted for us in 2019 – many of them voting Conservative for the first time—thank you for that incredible mandate. The biggest Conservative majority since 1987, the biggest share of the vote since 1979.
And the reason I have fought so hard for the last few days to continue to deliver that mandate in person was not just because I wanted to do so, but because I felt it was my job, my duty, my obligation to you to continue to do what we promised in 2019.
我想對2019年投票給保守黨的數百萬民眾說,感謝你們賦予我們這項不可思議的使命。這是1987年以來保守黨獲得的最大多數席位,也是1979年以來得票率最高的一次。
這也是我在過去幾天裏如此努力地想繼續親自履行這一使命的原因。不只是因為我想這麽做,而是因為我覺得這是我的工作,我的責任和對你們的義務,履行2019年許下的承諾。
And of course, I am immensely proud of the achievements of this government, from getting Brexit done and settling our relations with the continent after half a century, reclaiming the power for this country to make its own laws in parliament, getting us all through the pandemic, delivering the fastest vaccine rollout in Europe, the fastest exit from lockdown, and in the last few months leading the west in standing up to Putin』s aggression in Ukraine.
And let me say now to the people of Ukraine that I know that we in the UK will continue to back your fight for freedom for as long as it takes.
我對本屆政府取得的成就感到無比自豪:完成脫歐讓我們重新獲得製定自己法律的權力、度過新冠大流行、在歐洲以最快的速度推出疫苗、最早地從疫情中恢復自由,以及在過去幾個月裏領導西方對抗普京。
現在,我要對烏克蘭人民說,英國將繼續支持你們為自由而戰,直到勝利為止。
And at the same time in this country we have at the same time been pushing forward a vast programme of investment in infrastructure, skills and technology, the biggest for a century. Because if I have one insight into human beings, it is that genius and talent and enthusiasm and imagination are evenly distributed throughout the population.
But opportunity is not. And that is why we need to keep levelling up, keep unleashing the potential of every part of the United Kingdom.
And if we can do that in this country, we will be the most prosperous in Europe.
與此同時,我們一直在推進一項大規模的計劃,對基礎設施、技能和科技進行半世紀以來最大的投資。
根據我對人類的觀察,天才、才能、熱情和想象力是均勻地分布在整個人口中的。但是,機會並非這樣。這也是為什麽我們需要不斷平衡地區發展,釋放英國每一個地方的潛力。
如果我們能做到這一點,我們將成為歐洲最繁榮的國家。
And in the last few days I have tried to persuade my colleagues that it would be eccentric to change governments. when we are delivering so much. And when we have such a vast mandate and when we are actually only a handful of points behind in the polls, even in mid term after quite a few months of pretty unrelenting sledging. And when the economic scene is so difficult domestically and internationally.
在過去的幾天裏,我試圖說服同僚,在這個時候更換政府是一件偏離主題事情。尤其是在同時面對如此多的議題,有如此廣泛的民眾授權,國內和國際經濟形勢如此艱難的時候…
And I regret not to have been successful in those arguments. And of course it is painful not to be able to see through so many ideas and projects myself.
But as we』ve seen at Westminster, the herd is powerful and when the herd moves, it moves.
And my friends, in politics no one is remotely indispensable.
And our brilliant and Darwinian system will produce another leader equally committed to taking this country forward through tough times. Not just helping families to get through it but changing and improving our systems, cutting burdens on businesses and families.
And – yes – cutting taxes.
Because that is the way to generate the growth and the income we need to pay for great public services.
And to that new leader I say, whoever he or she may be, I will give you as much support as I can.
但是很遺憾,我的努力沒有成功。不能親眼看到上面提及的那些想法和項目成為現實,對我來說是很痛苦的。然而,大家也看到了,威斯敏斯特的羊群效應是如此強大。
朋友們,在政治上,沒有人是不可替代的。
我們傑出的達爾文進化論製度將確保可以產生另一位同樣致力於帶領這個國家度過艱難時期的領導人。不僅要幫助家庭度過難關,還要改變和改善製度,減輕企業和家庭的負擔。
當然了,還有減稅。因為這是創造增長和收入的方式。
我要對這位新領導人說,不管他或她是誰,我都會盡我所能給予支持。
And to you the British people I know that there will be many who are relieved. But perhaps quite a few who will be disappointed. And I want you to know how sad I am to give up the best job in the world. But them』s the breaks.
I want to thank Carrie and our children, to all the members of my family who have had to put up with so much for so long.
I want to thank the peerless British civil service for all the help and support that you have given.
Our police, our emergency services and of course our NHS who at a critical moment helped to extend my own period in office, as well as our armed services and our agencies that are so admired around the world.
對於英國人民來說,我知道,有些人看到我辭職會松了一口氣,也會有人感到失望。我想讓你們知道,放棄這世界上最好的工作,我有多難過…
我要感謝凱莉和我倆的孩子們,感謝我所有的家庭成員,他們在這麽長的時間裏不得不忍受許多。
我要感謝無與倫比的英國公務員,感謝他們給予的幫助和支持。我要感謝警察、緊急救援、NHS以及英國在世界各地的武裝部隊和所有受到尊敬的機構。
And I want to thank the wonderful staff here at Number Ten and of course at chequers and our fantastic protforce detectives – the one group, by the way, who never leak.
And above all I want to thank you the British public for the immense privilege you have given me.
And I want you to know that from now until the new Prime Minister is in place, your interests will be served and the government of the country will be carried on.
我還要感謝唐寧街10號首相府和契克斯首相莊園的優秀員工…
最重要的是,我要感謝英國民眾,你們給了我巨大的特權。我想讓你們知道,從現在開始,直到新首相上任,國家將繼續運轉,你們的權益依舊會得到保障。
Being Prime Minister is an education in itself.
I have travelled to every part of the United Kingdom and in addition to the beauty of our natural world. I have found so many people possessed of such boundless British originality and so willing to tackle old problems in new ways that I know that even if things can sometimes seem dark now, our future together is golden.
Thank you all very much.
當首相的經歷讓我收獲良多,我去過英國的每一個地方,我發現,英國的很多人都擁有無限的創造力,願意用新的方式解決舊問題。我知道,即使有黑暗時刻,我們的未來依舊是光明的。
非常感謝大家。