Công ty TNHH MTV Đầu tư Quốc tế Thanh Thanh Nhàn

Công ty TNHH MTV Đầu tư Quốc tế Thanh Thanh Nhàn Trung tâm đào tạo định hướng tư vấn du học Đài Loan đại học KAINAN tại Hà Nội.

***Nhận học sinh du học Đài Loan tại Đại học Kainan***

* Miễn học phí hoặc tiền ở ký túc xá cho sinh viên năm thứ nhất. Trong 4 năm học nếu có thành tích cao thì được miễn học phí cả 4 năm học ...
** Nếu bạn có chứng chỉ tiếng Trung nộp kèm kèm với hồ sơ, nhà trường sẽ xem xét miễn giảm học phần và rút ngắn thời gian học.

26/02/2022
25/11/2021
20/11/2021

👏👏👏CHÚC MỪNG NGÀY NHÀ GIÁO VIỆT NAM (20/11)❗
Chúng em chúc cô luôn luôn trẻ đẹp, có thêm thật nhiều thế hệ học trò và tìm thấy nửa kia của mình ạ!.

Cảm ơn sự hướng dẫn từ cô ạ!!!
🥰🥰🥰

🔔THÔNG BÁO LỊCH CHIÊU SINH THÁNG 9 📣📣...........................=☽ ≧◔◡◔≦...................................             ...
02/09/2021

🔔THÔNG BÁO LỊCH CHIÊU SINH THÁNG 9 📣📣...........................=☽ ≧◔◡◔≦...................................
Mã lớp Y0209:
👉Lớp dành cho người mới bắt đầu
👉 Khai giảng: 10/09/2021
👉 22 buổi/ 2.000.000 VND (tri ân t9)
🎁🎁 ĐĂNG KÝ TRƯỚC 23:00 03/09/2021 HỌC PHÍ CHỈ CÒN
1.500.000 VND
👉 6 - 8 học viên/ 1 lớp

🔜: Để biết thêm thông tin hãy kết bạn zalo với cô Ín để hiểu thêm lộ trình nhé!
☎️ Hotline: 0971 027 166 (zalo)

🔔THÔNG BÁO LỊCH CHIÊU SINH THÁNG 9 📣📣...........................=☽ ≧◔◡◔≦...................................
Mã lớp Y0209:

👉Lớp dành cho người mới bắt đầu
👉 Khai giảng: 10/09/2021
👉 22 buổi/ 2.200.000 VND (tri ân t9)
🎁🎁 ĐĂNG KÝ TRƯỚC 23:00 03/09/2021 HỌC PHÍ CHỈ CÒN
1.500.000 VND

👉 6 - 8 học viên/ 1 lớp

🔜: Để biết thêm thông tin hãy kết bạn zalo với cô Ín để hiểu thêm lộ trình nhé!
☎️ Hotline: 0971 027 166 (zalo)

21/08/2021

Học tiếng Trung qua xem phim

Hôm nay là ngày gì???
14/08/2021

Hôm nay là ngày gì???

THẤT TỊCH TIẾT (七夕节)

七夕乞巧,这个节日起源于汉代,东晋葛洪的《西京杂记》有“汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟楼,人俱习之”的记载,这便是我们于古代文献中所见到的最早的关于乞巧的记载。后来的唐宋诗词中,妇女乞巧也被屡屡提及,唐朝王建有诗说“阑珊星斗缀珠光,七夕宫娥乞巧忙”。据《开元天宝遗事》载:唐太宗与妃子每逢七夕在清宫夜宴,宫女们各自乞巧,这一习俗在民间也经久不衰,代代延续。

Thất Tịch – Khất Xảo, lễ hội này bắt nguồn từ thời Hán. Trong "Tây Kinh tạp ký" của Cát Hồng thời Đông Tấn có ghi" Con gái thời Hán vào ngày mồng 7 tháng 7 thường xâu kim bảy lỗ, mọi người đều có thói quen như vậy". Đây là ghi chép sớm nhất mà chúng tôi tìm thấy trong văn hiến cổ đại có liên quan đến ngày Khất Xảo. Sau này trong thơ văn thời Tống, thời Đường, người phụ nữ vào ngày Khất Xảo cũng nhiều lần được nhắc đến, Vương Kiện thời Đường trong thơ từng viết:
“阑珊星斗缀珠光,七夕宫娥乞巧忙”
Lan san tinh đẩu xuyết châu quang,
Thất Tịch Cung Nga Khất Xảo mang
Dịch nghĩa:
“Tờ mờ tinh đẩu kết vòng châu
Thất Tịch Thường Nga mải vá khâu".

Theo " Khai Nguyên Thiên Bảo di sự": Đường Thái Tông và Phi tử mỗi lần trùng phùng vào lễ Thất Tịch tại dạ tiệc Thanh Cung, các cung nữ ai lấy đều cầu mong Chức Nữ ban sự khéo tay cho mình. Tập tục này ở dân gian không phai mờ được duy trì đến đời sau.

宋元之际,七夕乞巧相当隆重,京城中还设有专卖乞巧物品的市场,世人称为乞巧市。宋罗烨、金盈之辑《醉翁谈录》说:“七夕,潘楼前买卖乞巧物。自七月一日,车马嗔咽,至七夕前三日,车马不通行,相次壅遏,不复得出,至夜方散。”在这里,从乞巧市购买乞巧物的盛况,就可以推知当时七夕乞巧节的热闹景象。人们从七月初一就开始办置乞巧物品,乞巧市上车水马龙、人流如潮,到了临近七夕的时日、乞巧市上简直成了人的海洋,车马难行,观其风情,似乎不亚于最盛大的节日--春节,说明乞巧节是古人最为喜欢的节日之一。

Thời kỳ Tống Nguyên, lễ Thất Tịch khá long trọng, trong kinh thành còn thiết lập thị trường chuyên bán vật phẩm dùng trong lễ Khất Xảo, người đời gọi là chợ Khất Xảo. La Diệp, Kim Doanh thời Tống biên soạn “ Tuý Ông Đàm Lục” từng viết: “ Thất Tịch, mua bán vật khất xảo trước Phan lầu. Từ mùng 1 tháng 7 ngựa xe đông đúc đến ba ngày trước lễ Thất Tịch, ngựa xe không lưu hành được, gần như ùm tắc, đi cũng không được mà vào cũng không xong, đến tối mới tan”. Ở đây, từ chợ Khất Xảo ngoài mua được rất nhiều đồ ra còn thấy được cảnh tưởng náo nhiệt trong lễ Thất Tịch lúc bấy giờ. Từ mồng 1 tháng 7 mọi người đã bắt đầu làm những vật phẩm khất xảo, Chợ Khất Xảo ngựa xe chạy như nước, người qua lại như thuỷ triều, đến gần ngày lễ Thất Tịch, chợ Khất Xảo trở thành biển người, ngựa xe khó qua lại, nhìn tình cảnh này thật không thua kém lễ hội lớn nhất như Tết Nguyên Đán. Điều này chứng minh lễ Khất Xảo là ngày lễ được người xưa yêu thích nhất.
...........................=☽ ≧◔◡◔≦...................................
  牛郎织女的传说
TRUYỀN THUYẾT NGƯU LANG CHỨC NỮ

七夕节始终和牛郎织女的传说相连,这是一个很美丽的,千古流传的爱情故事,成为我国四大民间爱情传说之一 。
Lễ Thất Tịch gắn liền với truyền thuyết Ngưu Lang Chức Nữ. Đây là một câu chuyện tình rất đẹp được lưu truyền thiên cổ, trở thành một trong bốn truyền thuyết về tình yêu dân gian lớn của Trung Quốc.

  相传在很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他,逼他干很多的活,一年秋天,嫂子逼他去放牛,给他九头牛,却让他等有了十头牛时才能回家,牛郎无奈只好赶着牛出了村。

Tương truyền cách đây rất lâu tại thành Nam Dương, Tây Ngưu gia trang có một chàng trai trung hậu thông minh, cha mẹ mất sớm, sống với anh trai và chị dâu qua ngày. Chị dâu họ Mã tính tình gian ác, thường xuyên ngược đãi chàng trai, bắt anh phải làm rất nhiều việc. Vào mùa thu năm ấy, chị dâu bắt anh đi chăn trâu, giao cho anh 9 con trâu nhưng bắt anh phải đợi đủ 10 con trâu mới được về nhà. Ngưu Lang chẳng còn cách khác đành dắt đàn trâu ra khỏi làng.

牛郎独自一人赶着牛进了山,在草深林密的山上,他坐在树下伤心,不知道何时才能赶着十头牛回家,这时,有位须发皆白的老人出现在他的面前,问他为何伤心,当得知他的遭遇后,笑着对他说:“别难过,在伏牛山里有一头病倒的老牛,你去好好喂养它,等老牛病好以后,你就可以赶着它回家了。

Ngưu Lang một mình lùa đàn trâu vào núi, trên núi cỏ rậm rừng sâu, anh đau buồn ngồi dưới gốc cây, không biết đến bao giờ mới có 10 con trâu để lùa về nhà. Lúc này, có một ông lão râu tóc bạc trắng hiện ra trước mặt anh, hỏi tại sao anh lại buồn. Sau khi biết chuyện, ông lão cười và nói: " đừng buồn, có một con trâu già đang ốm yếu tại núi Phục Ngưu, con hãy đến đó cho nó ăn, đợi trâu già khỏi bệnh, con có thể đem nó về nhà".

  牛郎翻山越岭,走了很远的路,终于找到了那头有病的老牛,他看到老牛病得厉害,就去给老牛打来一捆捆草,一连喂了三天,老牛吃饱了,才抬起头告诉他:自己本是天上的灰牛大仙,因触犯了天规被贬下天来,摔坏了腿,无法动弹。自己的伤需要用百花的露水洗一个月才能好,牛郎不畏辛苦,细心地照料了老牛一个月,白天为老牛采花接露水治伤,晚上依偎在老年身边睡觉,到老牛病好后,牛郎高高兴兴赶着十头牛回了家。

Ngưu Lang trèo đèo vượt núi, băng qua đoạn đường dài, cuối cùng cũng tìm thấy trâu già đang bệnh đó. Anh thấy trâu già quá ốm yếu bèn đi lấy cho trâu già một bó cỏ, cho ăn trong ba ngày liền, trâu già ăn lo rồi mới ngẩng đầu lên và nói với anh: Bản thân vốn là trâu xám đại tiên trên trời vì phạm phải thiên quy nên bị đày xuống hạ giới, bị gãy chân không thể cử động được. Vết thương của trâu già cần đến hạt sương của Bạch hoa rửa một tháng mới khỏi. Ngưu Lang không ngại vất vả, tỉ mỉ coi sóc trâu già một tháng, ban ngày anh hái hoa thu sương để điều trị vết thương, tối đến anh ngủ cạnh trâu già cho đến khi trâu già khỏi bệnh, Ngưu Lang vui mừng đem 10 con trâu về nhà.

  回家后,嫂子对他仍旧不好,曾几次要加害他,都被老牛设法相救,嫂子最后恼羞成怒把牛郎赶出家门,牛郎只要了那头老牛相随。

Sau khi về nhà, chị dâu vẫn đối xử với anh tệ bạc, đã mấy lần định hại anh, trâu già đều ra sức giải cứu giúp. Cuối cùng chị dâu tức giận đuổi anh ra khỏi nhà, Kim Ngưu chỉ muốn đem theo trâu già đi cùng.

  一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女,二人互生情意,后来织女便偷偷下凡,来到人间,做了牛郎的妻子。织女还把从天上带来的天蚕分给大家,并教大家养蚕,抽丝,织出又光又亮的绸缎。

Một ngày nọ, Chức Nữ cùng các tiên nữ xuống hạ giới chơi. Khi đang tắm sông, dưới sự giúp đỡ của trâu già Ngưu Lang đã gặp Chức Nữ, hai người đã có cảm tình với nhau. Sau đó, Chức Nữ đã trốn xuống hạ giới, đến nhân gian, làm thê tử của Ngưu Lang. Chức Nữ còn đem những con tằm từ trên trời xuống phát cho mọi người và dạy họ nuôi tằm, lấy tơ, dệt ra tơ lụa vừa đẹp vừa sáng.

牛郎和织女结婚后,男耕女织,情深意重,他们生了一男一女两个孩子,一家人生活得很幸福。但是好景不长,这事很快便让天帝知道,王母娘娘亲自下凡来,强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。

Sau khi Ngưu Lang và Chức Nữ thành phu thê, chàng chăn trâu nàng dệt vải, tình cảm đậm sâu. Họ đã sinh một trai một gái, gia đình sống bên nhau rất hạnh phúc, nhưng thời gian êm đềm kéo dài chẳng được lâu, chuyện này đã rất nhanh đến tai Thiên đế, Vương Mẫu nương nương đích thân xuống trần gian bắt Chức Nữ quay trở về, ân ái phu thê bị chia cắt.

  牛郎上天无路,还是老牛告诉牛郎,在它死后,可以用它的皮做成鞋,穿着就可以上天。牛郎按照老牛的话做了,穿上牛皮做的鞋,拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥,一道波涛汹涌的天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

Ngưu Lang không có cách nào để lên trời, liền nhớ đến lời của trâu già, sau khi trâu chết, dùng da để làm thành giày, đi vào sẽ lên được trời. Ngưu Lang đã làm theo lời của trâu già, đi đôi giày làm bằng da trâu, kéo theo con trai con gái của mình cùng cưỡi lên mây gió đuổi theo Chức Nữ. Thấy sắp bị đuổi đến nơi, Vương Mẫu nương nương đã tháo cây kim trâm cài đầu vạch xuống một đường, một Thiên Hà cuồn cuộn đã xuất hiện, Ngưu Lang và Chức Nữ bị chia cắt tại hai bờ sông, chỉ biết nhìn nhau khóc. Tình yêu chân thành của họ đã làm cảm động chim hỉ thước, hàng vạn con chim đã bay lên, dựng thành cầu Hỉ Thước để cho Ngưu Lang và Chức Nữ tương phùng. Vương Mẫu nương nương không nỡ ngăn lại đành cho phép hai người họ vào ngày mùng 7 tháng 7 hàng năm được hội ngộ trên cầu Hỉ Thước.

后来,每到农历七月初七,相传牛郎织女鹊桥相会的日子,姑娘们就会来到花前月下,抬头仰望星空,寻找银河两边的牛郎星和织女星,希望能看到他们一年一度的相会,乞求上天能让自己能象织女那样心灵手巧,祈祷自己能有如意称心的美满婚姻,由此形成了七夕节。

Sau này, tương truyền vào ngày mồng 7 tháng 7 âm lịch mỗi khi Ngưu Lang Chức Nữ gặp nhau trên cầu Hỉ Thước, các cô gái trước bóng hoa dưới bóng trăng, nhìn lên bầu trời đầy sao, kiếm tìm hai sao Ngưu Lang và Chức Nữ tại hai bên dải Ngân Hà với hy vọng sẽ nhìn thấy họ mỗi năm gặp nhau một lần, cầu mong Thượng Thiên sẽ ban cho họ sự khéo tay nhanh nhẹn giống như Chức Nữ, nguyện ước sẽ có cuộc hôn nhân viên mãn như ý. Từ đó trở thành lễ Thất Tịch.

....................凸(¬‿¬)凸..............................
THẤT TỊCH Ở MỘT SỐ NƯỚC CHÂU Á

Thất Tịch hay còn gọi là Khất Xảo tiết hay là Nữ Nhi tiết … Nhật Bản gọi là lễ Tanabata, Hàn Quốc có tên gọi là Chilseok.
Tại Trung Quốc có rất nhiều hình thức tổ chức lễ hội trong dịp lễ Thất Tịch. Một trong những phong tục phổ biến nhất là vào đêm mùng 7 tháng 7 âm lịch, người phụ nữ cầu có được đôi bàn tay khéo léo. Các cô gái trẻ sẽ bày những vật dụng nghệ thuật tự tạo với hy vọng sẽ lấy được ông chồng như ý.
Tại Nhật Bản, người Nhật sẽ viết nguyện ước của mình vào mảnh giấy đầy màu sắc có tên là Tanzakun rồi treo lên cành trúc trước nhà để hy vọng Orihime tức Chức Nữ sẽ khéo léo hơn trong công việc may vá, viết chữ đẹp và Hikoboshi tức Ngưu Lang sẽ mang đến cho họ những vụ mùa bội thu, sự thịnh vượng.
Sendal là biểu tượng đặc trưng của Tanabata. Đó là những cột giấy Fukinagashi với năm màu sắc sặc sỡ được ví như những sợi chỉ may vá của Chức Nữ. Với độ cao 5-6m, Fukinagashi được xem là vật trung gian kết nối lời cầu nguyện của con người với tổ tiên và thần linh.
Còn ở Việt Nam, ngày lễ Thất Tịch còn được gọi là ngày “ ông Ngâu bà Ngâu”. Các đôi lứa yêu nhau thường đến chùa cầu mong cho tình yêu bền lâu. Đêm Thất Tịch, chòm sao Chức Nữ sẽ sáng vô cùng, Người ta tin rằng 2 người yêu nhau nếu cùng ngắm sao Ngưu Lang Chức Nữ trong đêm mùng 7 tháng 7 thì sẽ mãi mãi bên nhau.
....................凸(¬‿¬)凸..............................
GHI CHÚ
👉 Khất Xảo
Khất: xin, Xảo: khéo. Kinh Sở Tuế thời ký: Đêm Thất tịch phụ nữ Trung Hoa thường có tục khất xảo lấy chỉ ngũ sắc rồi mượn ánh trăng để xâu kim bảy lỗ. Ai xâu được là khéo. Bày hoa quả giữa sân, nếu đêm đó có nhện giăng lên hoa quả tức được gọi là khéo. Giữa trưa hôm mồng 7 tháng 7 đặt một cái chén ra giữa trời rồi thả một cây kim cách thế nào cho kim nằm trên mặt nước. Ai làm được như vậy thì gọi là khéo.

👉 chim Hỉ Thước
còn gọi là chim khách (người xưa cho rằng chim khách báo tin vui)

P/s:
Chúc các đôi tình nhân trong thiên hạ ngày lễ vui vẻ, yêu nhau sẽ được ở bên nhau mãi mãi.
愿天下相爱的朋友们! 七夕节快乐,有情人终成眷属!

Cơ hội vàng rinh học bổng toàn phần với chương trình du học Đài Loan tại Thanh Thanh Nhàn Co.LtdThông tin chi tiết xem t...
08/03/2015

Cơ hội vàng rinh học bổng toàn phần với chương trình du học Đài Loan tại Thanh Thanh Nhàn Co.Ltd
Thông tin chi tiết xem tại www.duhocttn.com

05/02/2015

Ngữ pháp và các câu nói hàng ngày
Chủ đề thời tiết:
1.Thời tiết cuả Việt Nam và thời tiết của Đài Loan có gì khác biệt

2.Giống nhau ko có gì khác biệt

3.Bạn thích thời tiết ở đây không

4.Tôi rất thích nhưng tôi vẫn chưa quen, có lẽ tôi sẽ quen dần dần

5.Thời tiết ở Việt Nam có giống ở Đài Loan không

6. Thời tiết ở quê tôi không giống ở đây. Mùa hè ở đây rất nóng còn mùa hè ở quê tôi không nóng như ở đây

7 Mùa đông cũng lạnh nhưng không thường xuyên có tuyết rơi

8.Gần đây sắp giao mùa cho nên thường hay trở trời, hay có mưa phùn và gió cho nên tôi cảm thấy rất khó chịu

9. Hôm nay trời lạnh như vậy tại sao bạn mặc có 1 áo.

10. Tuy tôi mặc có 1 áo nhưng áo của tôi rất dày

Tiếng Trung
1. 越南跟台灣的天氣有什麼差別
2。一樣,沒什麼差別
3。你喜歡這裡的天氣嗎
4。我很喜歡這邊的天氣但我還不習慣,之後我會慢慢適應
5。越南跟台灣天氣一樣嗎? t sẽ giải thích
6。「5」越南的夏天比台灣還熱
7。這裡的冬天很冷,下雪的機率不高
8。最近天氣變化很大,我感覺不舒服
9。今天很冷要多穿衣服
10。雖然我穿一件但是我不會冷

Chợ đêm Hoa Tây (華西) tại ga MRT LongShan Temple, hình ảnh do du học sinh cung cấpNguồn: duhocttn.com
04/02/2015

Chợ đêm Hoa Tây (華西) tại ga MRT LongShan Temple, hình ảnh do du học sinh cung cấp
Nguồn: duhocttn.com

Môi trường sống và học tập lý tưởng của sinh viên tại trường KainanNguồn: ảnh do học sinh công ty cung cấp duhocttn.com
03/02/2015

Môi trường sống và học tập lý tưởng của sinh viên tại trường Kainan
Nguồn: ảnh do học sinh công ty cung cấp duhocttn.com

Hóa ra là thế :))
28/01/2015

Hóa ra là thế :))

Address

Số 30, Ngõ 61, Phạm Tuấn Tài, Cầu Giấy
Hà Nội
100000

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Công ty TNHH MTV Đầu tư Quốc tế Thanh Thanh Nhàn posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Công ty TNHH MTV Đầu tư Quốc tế Thanh Thanh Nhàn:

Share